Dragons: Shorter Fiction of Leung Ping-kwan | 梁秉钧 英译

5.0 (1)
RMB 153.39RMB 174.30
88 折
最多省下 RMB 20.91
  • 结帐后填写并分享,免费帮你寄送电子贺卡。 电子贺卡是什么?
  • 付款后,从备货到寄出商品为 3 个工作天。(不包含假日)

优惠活动

关于品牌 逛设计品牌

香港中文大学出版社
香港中文大学出版社
香港
5.0
(60)
上次上线:
1~3 天前
回应率:
50%
回应速度:
1 日内
平均出货速度:
7 日以上
Dragons: Shorter Fiction of Leung Ping-kwan | 梁秉钧 英译 - 刊物/书籍 - 纸 黑色

商品介绍

**Dragons has been selected in the “Book Jackets and Covers” category for the 2021 Association of University Presses “Book, Jacket, and Journal Show.”** **此书入选2021年国际大学出版社协会书籍设计展的“封面/书衣设计”组别** Leung Ping-kwan brought as much talent and inspiration to the writing of his short stories as he did to his poems. ‘I have drawn on magical realism to explore the absurdity of Hong Kong,’ he wrote of the story ‘See Mun and the Dragon’ (1975) in which we find him using a simple, clipped style. The later story ‘Drowned Souls’ (2007) was written in a more symbolic, lyrical and complex manner, influenced by the style of the traditional Chinese tales of the supernatural. Although the two stories are separated by over 30 years, dragons play a prominent part in both. The dragon has always been a fascinating creature, a complex embodiment of the timeless soul of China and a symbol of the creative energy and transformative possibilities of the Tao. Both of these enchanting stories are anchored in the author’s ideas of freedom and liberation. **Book Info** Dragons: Shorter Fiction of Leung Ping-kwan By Leung Ping-kwan / Translated by Wendy Chan (‘See Mun and the Dragon’), Jasmine Tong Man and David Morgan (‘Drowned Souls’) / Edited by Laura Ng and John Minford Hong Kong Literature Series Series Editor: John Minford ISBN: 978-988-237-190-3 Binding: Hardcover Language: English No. of Pages: 188pp Size: 216 x 127 x 13 mm **Author** Leung Ping-kwan (1949–2013) was born in Guangdong but grew up in Hong Kong. He was one of Hong Kong's most celebrated literary figures and a highly versatile writer, writing mainly in the Chinese language under the pen name Yasee. He taught in the Department of English and Comparative Literature of the University of Hong Kong, and Leung was Chair Professor of Comparative Literature in the Department of Chinese of Lingnan University. In 2010, he was honoured by the Hong Kong Arts Development Council as the Best Artist of the Year (Literary Arts). His poetry and fiction have been widely translated into English, French, Korean, Japanese, Arabic, Portuguese, and German. **Translator** Wendy Chan is a professor of English at Centennial College in Toronto, Canada. She translated ‘See Mun and the Dragon’ under the author’s supervision at the University of Hong Kong in 1990. Jasmine Tong Man is a senior lecturer teaching translation at Lingnan University. She received her PhD in Translation Studies in 2001. She has translated Mervyn Peake's Gormenghast trilogy and Amiri Baraka's poetry into Chinese, as well as poems and a short story by Leung Ping-kwan and children's poetry by Wei Ya into English. David Morgan has translated various Spanish works into English. He studied Chinese in Hong Kong, Buenos Aires and Granada, and has edited two of Jasmine Tong Man’s English translations of Wei Ya’s children's poetry. **Editors** Laura Ng is an editor based in Sydney. She first became acquainted with Leung Ping-kwan and his work in Hong Kong in the late 1990’s. John Minford is Emeritus Professor of Chinese at The Australian National University and Sin Wai Kin Professor of Chinese Culture and Translation at the Hang Seng University of Hong Kong. https://youtu.be/G6YFppGIfRQ

商品信息

商品材质
制造方式
机器制造
商品产地
香港
商品特点
得奖设计
库存
10 件以上
商品排行
No.57,022 - 风格文具  |  No.1,336 - 刊物/书籍
商品热门度
  • 被欣赏 2,474 次
  • 已卖出 1 件商品
  • 共 1 人收藏
贩售许可
原创商品
商品摘要
Short fictions written by Leung Ping-kwan, one of HK's most celebrated literary figures

运费与其他信息

商品运费
付款方式
  • 信用卡安全加密付款
  • Alipay 支付宝
  • AlipayHK 支付宝香港
问题回报
我要检举此商品

购买评价